Mensagens de sistema

Da wiki Wiki Universidade Aberta

Esta é a lista das mensagens de sistema disponíveis no domínio MediaWiki. Se deseja colaborar na localização genérica do MediaWiki, visite MediaWiki Localisation e a translatewiki.net.

Filtro
Filtrar pelo estado de personalização:    
Primeira página
Última página
Nome Texto padrão
Texto atual
confirmemail_pending (Discussão) (Traduzir) Um código de confirmação já lhe foi enviado; caso tenha criado a conta recentemente, é recomendado que aguarde alguns minutos até o receber antes de tentar pedir um novo código.
confirmemail_send (Discussão) (Traduzir) Enviar código de confirmação
confirmemail_sendfailed (Discussão) (Traduzir) A wiki {{SITENAME}} não conseguiu enviar a mensagem de confirmação. Verifique se o seu endereço de correio eletrónico tem caracteres inválidos. O sistema de correio devolveu o erro: $1
confirmemail_sent (Discussão) (Traduzir) Correio de confirmação enviado.
confirmemail_subject (Discussão) (Traduzir) Confirmação de endereço de correio eletrónico da wiki {{SITENAME}}
confirmemail_success (Discussão) (Traduzir) O seu endereço de correio eletrónico foi confirmado. Pode agora [[Special:UserLogin|autenticar-se]] e desfrutar da wiki.
confirmemail_text (Discussão) (Traduzir) A wiki {{SITENAME}} requer que valide o seu endereço de correio eletrónico antes de usar as funcionalidades de correio. Clique o botão abaixo para enviar uma mensagem de confirmação para o seu endereço. A mensagem incluirá um URL que contém um código; insira o URL no seu navegador para confirmar que o seu endereço de correio eletrónico é válido.
confirmrecreate (Discussão) (Traduzir) Depois de ter começado a editar esta página, {{GENDER:$1|o utilizador|a utilizadora|o(a) utilizador(a)}} [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussão]]) eliminou-a pelo seguinte motivo: : <em>$2</em> Por favor, confirme que quer realmente recriar esta página.
confirmrecreate-noreason (Discussão) (Traduzir) {{GENDER:$1|O utilizador|A utilizadora|O(a) utilizador(a)}} [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussão]]) eliminou esta página depois de ter começado a editá-la. Confirme que deseja recriar a página, por favor.
content-failed-to-parse (Discussão) (Traduzir) Falha ao analisar conteúdo $2 para modelo $1:$3
content-json-empty-array (Discussão) (Traduzir) Matriz vazia
content-json-empty-object (Discussão) (Traduzir) Objeto vazio
content-model-css (Discussão) (Traduzir) CSS
content-model-javascript (Discussão) (Traduzir) JavaScript
content-model-json (Discussão) (Traduzir) JSON
content-model-text (Discussão) (Traduzir) texto simples
content-model-wikitext (Discussão) (Traduzir) wikitexto
content-not-allowed-here (Discussão) (Traduzir) Conteúdo do tipo "$1" não é permitido na página [[$2]]
contentmodelediterror (Discussão) (Traduzir) Não pode editar esta revisão pois seu modelo de conteúdo é <code>$1</code>, que é diferente do modelo atual da página <code>$2</code>.
continue-editing (Discussão) (Traduzir) Ir para a área de edição
contribsub2 (Discussão) (Traduzir) Para {{GENDER:$3|$1}} ($2)
contributions (Discussão) (Traduzir) Contribuições {{GENDER:$1|do utilizador|da utilizadora}}
contributions-summary (Discussão) (Traduzir)  
contributions-title (Discussão) (Traduzir) Contribuições {{GENDER:$1|do utilizador|da utilizadora}} $1
contributions-userdoesnotexist (Discussão) (Traduzir) A conta de utilizador "$1" não está registada.
converter-manual-rule-error (Discussão) (Traduzir) Erro detetado na regra de conversão de língua manual
copyrightpage (Discussão) (Traduzir) {{ns:project}}:Direitos de autor
copyrightwarning (Discussão) (Traduzir) Note, por favor, que todas as suas contribuições na wiki {{SITENAME}} são consideradas publicadas nos termos da licença $2 (consulte $1 para mais detalhes). Se não deseja que o seu texto possa ser inexoravelmente editado e redistribuído, não o envie. Garante-nos também que isto é algo escrito por si, ou copiado do domínio público ou de outra fonte de teor livre.<br /> <strong>Não envie conteúdos cujos direitos de autor estão protegidos, sem ter a devida permissão!</strong>
copyrightwarning2 (Discussão) (Traduzir) Note, por favor, que todas as suas contribuições na wiki {{SITENAME}} podem ser editadas, alteradas ou removidas por outros utilizadores. Se não deseja que o seu texto seja inexoravelmente editado, não o envie.<br /> Garante-nos também que isto é algo escrito por si, ou copiado do domínio público ou de outra fonte de teor livre (consulte $1 para mais detalhes).<br /> <strong>Não envie conteúdos cujos direitos de autor estão protegidos, sem ter a devida permissão!</strong>
copyuploaddisabled (Discussão) (Traduzir) Carregamento por URL desativado.
create (Discussão) (Traduzir) Criar
create-local (Discussão) (Traduzir) Adicionar descrição local
create-this-page (Discussão) (Traduzir) Criar esta página
createaccount (Discussão) (Traduzir) Criar conta
createaccount-hook-aborted (Discussão) (Traduzir) $1
createaccount-text (Discussão) (Traduzir) Alguém criou uma conta com o nome $2 para o seu endereço de correio eletrónico, na wiki {{SITENAME}} ($4), com a palavra-passe "$3". Deve agora iniciar sessão e alterar a sua palavra-passe. Se a conta foi criada por engano, pode ignorar esta mensagem.
createaccount-title (Discussão) (Traduzir) Criação de conta na wiki {{SITENAME}}
createaccountblock (Discussão) (Traduzir) criação de conta bloqueada
createaccounterror (Discussão) (Traduzir) Não foi possível criar a conta: $1
createaccountmail (Discussão) (Traduzir) Usar uma palavra passe aleatória e temporária e enviar para o endereço de correio eletrónico especificado
createaccountmail-help (Discussão) (Traduzir) Pode ser utilizado para criar uma conta para outra pessoa sem saber a palavra-passe.
createacct-another-continue-submit (Discussão) (Traduzir) Continuar criação de conta
createacct-another-email-ph (Discussão) (Traduzir) Digite o endereço de correio eletrónico
createacct-another-realname-tip (Discussão) (Traduzir) O fornecimento do nome verdadeiro é opcional. Se optar por revelá-lo, ele será utilizado para atribuir-lhe crédito pelo seu trabalho.
createacct-another-submit (Discussão) (Traduzir) Criar conta
createacct-another-username-ph (Discussão) (Traduzir) Digite o nome de utilizador(a)
createacct-benefit-body1 (Discussão) (Traduzir) {{PLURAL:$1|edição|edições}}
createacct-benefit-body2 (Discussão) (Traduzir) {{PLURAL:$1|página|páginas}}
Primeira página
Última página